Duitse vertaling van Kabouters&Vuurvliegjes

Begin maart 2017 komen Joske en Karin Melcher (DuitsBitte) met elkaar in contact.

Karin plaatst haar wens om ooit een kinderboek van Nederlands naar Duits te vertalen op LinkedIn en wordt met Joske in contact gebracht.

Kabouters & Vuurvliegjes is het eerste kinderboek waarmee ze aan de slag gaat! Karin heeft binnen drie weken de vertaling gerealiseerd en half augustus kreeg ze haar boekje in handen....Zwerge und Gluhwurmchen is geboren!

De Euregio, VVV Oost Gelre, Vakantiepark de Twee Bruggen in Winterswijk en Marveld Recreatie hebben ons hierin gesteund. Ook bij de Bruna in Groenlo is het boekje in de duitse vertaling te koop!


Karin Melcher stelt zich voor:

IK BEN 
Native speaker Duits, owner Duitsbitte 
www.duitsbitte.nl - info@duitsbitte.nl - www.facebook.com/Duitsbitte 

GRATIS en vrijblijvend 
Uw hersenen met Duitse taal en cultuur prikkelen? www.facebook.com/Duitsbitte

IK BIED
• Jarenlange praktijkervaring bij Nederlandse én Duitse commerciële bedrijven (HBO)
• Kennis over de cultuurverschillen van Nederlands en Duits zakendoen 
• Correct zakelijk Duits, zowel mondeling als schriftelijk, native speaker
• Accentloos Nederlands

IK WIL 
Met Duitsbitte door mijn taalvaardigheid mensen elkaar beter laten begrijpen waardoor zij dichter bij elkaar komen. 

Binnen commerciële bedrijven:
• Medewerkers ondersteunen in het succesvol zakendoen
• Personeel trainen om de verbindende factor te zijn tussen bedrijf en klant
• Mijn kennis en ervaring van de Duitse (zaken)cultuur inbrengen

Daarbuiten: 
• Mensen enthousiast maken voor de Duitse taal
• Ze laten ervaren dat een telefoongesprek plezierig is, dat de Duitse naamvallen stiekem wel leuk zijn
• Bij mensen bereiken dat het vertrouwd voelt om Duits te spreken en te schrijven, zodat ze er meer gebruik van maken